Look at the Previous Examples Again and Compare Them to That One That Follows.ã¢â‚¬â

Alphabetic character of the Latin alphabet

Latin letter A with circumflex

Â, â (a-circumflex) is a alphabetic character of the Inari Sami, Skolt Sami, Romanian, and Vietnamese alphabets. This alphabetic character also appears in French, Friulian, Frisian, Portuguese, Turkish, Walloon, and Welsh languages every bit a variant of the letter "a". It is included in some romanization systems for Western farsi, Russian, and Ukrainian.

Berber languages [edit]

"â" can be used in Berber Latin alphabet to represent [ʕ].

Emilian-Romagnol [edit]

 is used to represent [aː] in Emilian dialects, as in Bolognese câna [kaːna] "cane".

Faroese [edit]

Johan Henrik Schrøter, who translated the Gospel of Matthew into Faeroese in 1823, used â to denote a non-syllabic a, as in the following example:

Schrøter 1817 Modern Faroese
Brinhlid situr uj gjiltan Stouli,
Teâ hitting veâna Vujv,
Drevur hoon Sjúra eâv Nordlondun
Uj Hildarhaj tiil sujn.
Brynhild situr í gyltum stóli,
tað hitt væna vív,
dregur hon Sjúrða av Norðlondum
í Hildarheið til sín.

 is not used in modern Faroese, still.

French [edit]

⟨â⟩, in the French language, is used as the alphabetic character ⟨a⟩ with a circumflex accent. It is a remnant of Quondam French, where the vowel was followed, with some exceptions, by the consonant ⟨due south⟩. For example, the modern class bâton (English language: stick) comes from the Sometime French baston. Phonetically, ⟨â⟩ is traditionally pronounced as /ɑ/, only is nowadays rarely distinguished from /a/ in many dialects such as in Parisian French. However, the traditional ⟨â⟩ is still pronounced this style in Québecois French or Canadian French, which is known to resemble the phonetics of the Old French accent, and is widely spoken by French Canadians, the bulk of whom live in the province of Québec.

In Maghreb French, ⟨â⟩ is used to transcribe the Arabic consonant ⟨ع⟩ /ʕ/, whose pronunciation is close to a not-syllabic [ɑ̯].

Friulian [edit]

 is used to represent the /ɑː/ sound.

Inari Sami [edit]

 is used to represent the /ɐ/ sound.

Italian [edit]

 occasionally used to represent the sound /aː/ in words like amârono (they loved).

Western farsi [edit]

 is used in the romanization of Persian to represent the audio /ɒ/ in words such as Fârs.

Portuguese [edit]

In Portuguese, â is used to marking a stressed /ɐ/ in words whose stressed syllable is nasal and in an unpredictable location within the word, every bit in "lâmina" (bract) and "âmbar" (amber). Where the location of the stressed syllable is anticipated, such as in "ando" (I walk), the circumflex emphasis is not used. Â /ɐ/ contrasts with á, pronounced /a/.

Romanian [edit]

 is the 3rd letter of the Romanian alphabet and represents /ɨ/, which is also represented in Romanian as letter î. The difference between the 2 is that â is used in the middle of the word, as in "România", while î is used at the beginning and at the ends: "înțelegere" (understanding), "a urî" (to detest). A compound word starting with the alphabetic character î will retain it, even if it goes in the middle of the word: "neînțelegere" (misunderstanding). All the same, if a suffix is added, the î changes into â, every bit in the case: "a urî" (to hate), "urât" (hated).

Russian [edit]

 is used in the ISO 9:1995 system of Russian transliteration as the letter of the alphabet Я.

Serbo-Croation [edit]

In all standard varieties of Serbo-Croation, "â" is not a letter of the alphabet merely merely an "a" with the circumflex that denotes vowel length. It is used only occasionally and so disambiguates homographs, which differ just by syllable length. That is most common in the plural genitive case so it is too chosen "genitive sign": "Ja sam sâm" (English: I am lonely).

Turkish [edit]

 is used to indicate the consonant earlier "a" is palatalized, every bit in "kâr" (profit). It is also used to betoken /aː/ in words for which the long vowel changes the meaning, as in "adet" (pieces) and "âdet" (tradition) / "hala" (aunt) and "hâlâ" (notwithstanding).

Ukrainian [edit]

 is used in the ISO 9:1995 organisation of Ukrainian transliteration to represent the alphabetic character Я.

Vietnamese [edit]

 is the 3rd letter of the Vietnamese alphabet and represents /ɜ/. â /ɜ/ is a college vowel than plain a /ɑ/. In Vietnamese phonology, diacritics can be added to course five forms to represent five tones of â:

  • Ầ ầ
  • Ẩ ẩ
  • Ẫ ẫ
  • Ấ ấ
  • Ậ ậ

Welsh [edit]

In Welsh, â is used to represent long stressed a [aː] when, without the circumflex, the vowel would be pronounced equally short [a], due east.g., âr [aːr] "arable", as opposed to ar [ar] "on", or gwâr [ɡwaːr] "civilised, humane", rather than gwar [ɡwar] "nape of the neck". It is often plant in final syllables in which the letters occur twice a and combine to produce a long stressed vowel. That unremarkably happens when a verb stalk ending in stressed a combines with the nominalising suffix -ad, as in caniata- + -advertizement giving caniatâd [kanjaˈtaːd] "permission", and also when a singular noun ending in a receives the plural suffix -au, as in drama + -au becoming dramâu [draˈmaɨ, draˈmai] "dramas, plays". It is also useful in writing borrowed words with last stress, e.chiliad. brigâd [brɪˈɡaːd] "brigade".

A circumflex is besides used in the give-and-take â, which is both a preposition, pregnant "with, by means of, as", and the third person non-by atypical of the exact noun mynd "become". That distinguishes information technology in writing from the similarly pronounced a, significant "and; whether; who, which, that".

Character mappings [edit]

Character information
Preview  â
Unicode name LATIN Capital letter Letter A WITH CIRCUMFLEX LATIN SMALL Letter A WITH CIRCUMFLEX
Encodings decimal hex dec hex
Unicode 194 U+00C2 226 U+00E2
UTF-8 195 130 C3 82 195 162 C3 A2
Numeric character reference   â â
Named graphic symbol reference  â
ISO 8859-i/two/iii/four/ix/ten/14/15/sixteen 194 C2 226 E2
EBCDIC 98 62 66 42

Windows Alt Key Codes [edit]

â=Alt+0226, Alt+131 Â=0194

 Alt + 0194
â Alt + 0226
Alt
Alt

[1]

TeX and LaTeX [edit]

 and â are obtained by the commands \^A and \^a.

In encoding mismatches [edit]

The majuscule  is sometimes seen on webpages when the page has been saved in an encoding different from that used to view it. The nigh common text encoding standard is Unicode, which encodes, for instance, the copyright symbol © with the hexadecimal bytes C2 A9. In the older ANSI and ISO 8859-i encoding standards, notwithstanding, the © symbol is but A9. If a browser is given the bytes C2 A9, intended to brandish © per the Unicode standard, simply is led to parse the bytes co-ordinate to one of these older standards, it volition interpret the bytes C2 A9 equally two carve up characters. C2 corresponds to Â, every bit seen in the chart above, and A9 devolves to the © symbol, so the event seen by the person reading the page is ©—that is, the correct © symbol but with an  prepended. A number of characters—the characters in the Latin-1 supplement—take Unicode encodings that are equal to their ANSI encodings just preceded past the byte C2, then that when whatever of these characters is viewed in the incorrect encoding, an  will appear earlier it.[2]

See also [edit]

  • Circumflex

References [edit]

  1. ^ Pyatt, Elizabeth J. "Windows Alt Key Codes". symbolcodes.tlt.psu.edu . Retrieved 2016-11-04 .
  2. ^ "firefox - Special character 'Â' inserted before copyright symbol". Stack Overflow . Retrieved 2020-02-25 .

edgeherat1999.blogspot.com

Source: https://en.wikipedia.org/wiki/%C3%82

0 Response to "Look at the Previous Examples Again and Compare Them to That One That Follows.ã¢â‚¬â"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel